(本文创作于2011年)

当听朋友说故宫藏品被盗时,我真的不敢相信。我曾数次到故宫参观,不说故宫有多少安保措施,就是那高墙盗贼要想翻越过去,没有飞天神功,绝对是不可能的。就在我胡乱对这一江洋大盗进行猜测时,案件侦破了,盗宝之人仅仅是个身高不足一米六,体重不到五十公斤的小毛贼,既不会绝世武功,也不会飞檐走壁,真是出乎我的意料。

朋友又议论说,故宫给公安部门送的锦旗有错别字,我一听更是不敢相信,故宫博物院那可是个文人汇集的地方,怎么可能犯这样低级的错误?可打开网络,随着“撼祖国强盛,卫京都泰安”的锦旗映入眼帘,我真的不知说什么好。不过,我可不敢急于下结论,说人家故宫博物院错了,记得很多年前,黄河小浪底大坝建设合龙时,报纸上登了一条消息,标题是《黄河小浪底大坝顺利合龙》,我一看,对同事说,报纸登错了,“合龙”应为“合拢”。同事说,人家是新华社的通稿,不会错的。我便与同事打赌,人都有犯错误的时候,新华社的工作不也是人干的吗?难道他们就不会犯错误?谁知一查字典,我错了。“合龙”是专用词,专指修筑堤坝或桥梁等从两端施工,最后在中间接合。于是我花了几十块钱请了请同事,承认了错误。同事说,从今往后,你我都会永远记住“合龙”这个专用词的。

美文欣赏:|不好!故宫写了错别字。不怕!过能改,归于无

有了“合龙”这次经历,当面对这次“撼”、“扞”之争时,我赶忙请出《现代汉语词典》这一无声的老师,可不管怎么查,“撼”都是摇动和晃动的意思,根本与“扞”不搭边呀!朋友说,看来正如网上所说故宫博物院要把“祖国强盛”给撼动了去。

我可没心思调侃这些,毕竟故宫有负责人说了,“撼”字没错,之所以这里要用它是为了显得厚重,跟“撼山易,撼解放军难”中的“撼”字使用是一样的。然而,这时国家语委语言文字应用研究所研究员厉兵却说,“撼”字这里肯定是错别字。一边是故宫博物院,一边是语言文字专家,都是文化人,纠结呀,真不知谁说得对!

还好,很快故宫博物院就以公开信的形式就错别字事件向公众道歉。道歉信中说,“由于我们工作的疏漏,……锦旗上出现错字,谨向公众致歉。……尤其错误的是,在媒体质疑时,该部门……仍然坚持错误,强词夺理,不仅误导公众,而且使故宫声誉受到严重影响。……故宫博物院现正组织全院各部门举一反三,吸取教训,堵塞漏洞,增强工作责任心,进行全面整改。”

读着道歉信,我几天来的纠结没有了,可网上仍有人对故宫博物院不依不饶进行攻击,我想这个就没有必要了吧,孔老夫子不是说“过而不改,是谓过矣”,既然人家改正了,就是《弟子规》中说的“过能改,归于无”,抓住小辫子不放,一棍子打死可不好!